Note au lecteur
La toponymie est déposée.
Une utilisation non
commerciale et limitée au niveau de quelques noms est
tolérée sans autorisation de l'auteur mais sous réserve de
la mention de la source Vallouimages - Toponymie de la
Vallouise.
Une utilisation commerciale
ou au niveau de plus de quelques noms
nécessite l'autorisation de l'auteur et toujours la mention
de la source Vallouimages - Toponymie de la Vallouise.
Site déclaré à la CNIL
sous le numéro :
1147326
©
Vallouimages - 2004-2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vallouise et le Villard |
|
|
|
|
|
|
|
|
Toponymie de la
Vallouise
Étude et Étymologie des noms de lieux
Vallouise
- Pelvoux - Puy-Saint-Vincent
Les Vigneaux - Massif
de Montbrison
Introduction
A
B
C-D
E-G
H-M
N-O P
Q-R S-T
U-Z
Abréviations
et ouvrages consultés
En cours de
rédaction
Vallon - Le .
Vallon - Tête du . (2732 m) |
Pelvoux
- Glacier Blanc |
3436ET -
F-3 |
Le Vallon nomme la pente sous la Crête
des Pavéous
dans le bassin du
Glacier Blanc.
La Tête, située à l'aplomb du Refuge Cézanne en domine l'extrémité
aval. |
Vallon est un diminutif usuel
de vallée. |
Vallouise (1163 m)
Vallouise - La . Ville-Vallouise
(voir Ville) |
Vallouise |
3436ET -
I-4 |
Vallouise est le nom d'une des quatre communes
de la Vallouise. Elle est située dans la partie centrale de la vallée.
La Vallouise désigne la vallée dans son ensemble. |
Les formes et graphies anciennes
ainsi que les étymologies sont détaillées dans la note :
Les
vicissitudes du nom de la vallée
Habitants : les Vallouisiens, nom qui
s'applique indifféremment aux habitants de la vallée ou de la commune. |
Vallouise < VALLIS LOYSIA
= Vallée de
Louis -
littéralement -
en l'honneur de leur
suzerain le Dauphin Louis, futur Roi Louis
XI.
Inutile donc de dire la
Vallée de la Vallouise, le mot vallée est déjà dans le nom Vallouise. |
Véra de Pervoz - Crête des glaciers de la
. Véra (de) Pervoz - Crête de la .
Véra (de) Pervoz - Glacier de la . |
Pelvoux - La Bérarde
La Bérarde
La Bérarde |
3436ET -
F/G-2/3 |
La
Crête des glaciers de
la Véra de
Pervoz, un régal oronymique, désignait au début du XIXe siècle toute
la crête montagneuse fermant
la Vallouise
[Cadastre, 1841].
IGN a reporté la Crête et le Glacier de la Véra
Pervoz plus à
l'ouest au dessus de la Bérarde. |
Autre appellation : Crête
des glaciers de la Véra de Pelvoux [Cadastre, 1841]. |
Pour Véra, voir
Veyre
qui a en Dauphiné le sens générique de glacier.
La localisation actuelle est en
contradiction avec le cadastre de Pelvoux et l'expression ancienne est
une magnifique tautologie déjà incomprise au XIXe siècle, puisque Véra (de)
Pervoz
signifie glacier de Pelvoux. |
Verges - Col des . (3363 m) |
Pelvoux - Clouzis -
Eychauda |
3436ET -
F-4 |
Le Col des Verges
(IGN) ou Col de Verges (cartes d'état-major plus
anciennes) est situé
entre le Pic de
Séguret et le
Pic de Clouzis. |
Autre graphie : Col de
Verges qui correspond à l'ancien usage. |
Verges vient de l'occitan VERGE =
osier < occitan VEGE [Faure] < VESE = osier
blanc < latin VITEX = espèce de saule [Germi].
Mais ce nom résulte d'une attraction
au détriment de la racine pré-indo-européenne VAR < GAR < CAR = rocher,
hauteur [DDR, Faure, PLR].
Le Col de(s) Verges est donc le col des rochers. |
Verges - Pointe des . (3774 m) |
Pelvoux - Glacier Noir
La Bérarde - Vénéon |
3436ET -
F/G-2 |
La Pointe des Verges est l'ancien nom du
Pic Coolidge. Elle est située sur la crête rocheuse qui relie le Pic Lory
(Barre des Écrins)
à l'Ailefroide
Centrale. Ses versants nord-est et sud-est dominent respectivement
les bassins d'alimentation du
Glacier
Noir inférieur
et du Glacier Noir
supérieur. Son versant ouest plonge sur le Vénéon en amont du Plan du
Carrelet. Son arête ouest sépare au nord le Glacier du Vallon de la
Pilatte issu des
Écrins et
au sud le Glacier de
la Temple. |
Autre appellation : Pic
Coolidge.
Autre graphie : Pointe de
Verges qui correspond mieux à l'ancien usage.
L'appellation Pointe des Verges
figure telle que sur la carte de de Bourcet en 1758. |
Verges vient de l'occitan VERGE =
osier < occitan VEGE [Faure] < VESE = osier
blanc < latin VITEX = espèce de saule [Germi].
Mais ce nom résulte d'une attraction
au détriment de la racine pré-indo-européenne VAR < GAR < CAR = rocher,
hauteur [DDR, Faure, PLR].
La Pointe des Verges est donc la pointe des rochers. |
Verges - Torrent de . |
Pelvoux - Ailefroide |
3436ET - G-3/4 |
Le Torrent de Verges est
l'ancien nom du Torrent de
Saint-Pierre
[Carte de de Bourcet, 1758]. |
Autre appellation : Torrent
de Saint-Pierre
à partir de la 1ère carte d'état-major de 1866. |
Verges vient de l'occitan VERGE =
osier < occitan VEGE [Faure] < VESE = osier
blanc < latin VITEX = espèce de saule [Germi].
Mais ce nom résulte d'une attraction
au détriment de la racine pré-indo-européenne VAR < GAR < CAR = rocher,
hauteur [DDR, Faure, PLR].
Le Torrent de Verges est donc le torrent des rochers. |
Veyre, Veyro
Veyre - Ravins de la . (x2) |
Pelvoux |
3436ET - G-3 |
Veyre, Veyro est le nom d'origine du
Glacier des Violettes sur le versant nord-est du Mont
Pelvoux. Le glacier continue
le Glacier sommital du Pelvoux jusqu'au-dessus de
l'extrémité aval du Pré de Madame Carle.
Les torrents émissaires de chacune des deux langues du
glacier franchissent les soubassements rocheux du Grand Laus
par les deux Ravins
de la Veyre et rejoignent le Torrent de Saint-Pierre en aval
du Pont du Ban. L'un des
deux ravins est noté de façon erronée Ravin de la Neyre sur
IGN. |
Autre appellation
(due à une erreur de transcription des cartographes) :
Glacier des Violettes. |
|
Veyre - Peyre de . |
Vallouise - Bonvoisin |
3437ET - B-2 |
Peyre de Veyre
est le joli nom donné à un glacier visible du vallon
de la Selle, par Benjamin Tournier (1820 -
1904) dans une de ses lettres En Vallouise lors d'un voyage entre
Vallouise et Champoléon. |
La forme n'est pas attestée,
mais telle que, elle signifie la pierre du glacier. |
|
Veyre Noire
Veyre Noire - Crête de . |
Vallouise - Vallon de la Selle |
3437ET - B-2 |
Veyre Noire est un autre nom
pour désigner le Glacier de
Mandaré (IGN) sur le versant
nord-ouest des Pointes des
Neyzets. Il se continue par le Ravin de
Mandaré qui plonge
dans le vallon de la Selle.
La Crête de Veyre Noire correspond à
l'arête nord des Pointes des
Neyzets. entre le Glacier de
Mandaré
(IGN) et le Glacier de
l'Aiglière. |
Autre appellation :
Glacier de Mandaré
(IGN). |
|
Suivant les lieux plusieurs
explications existent, voire coexistent pour les toponymes Veyre,
Veyro.
Dans une petite région aux
confins de l'Oisans, de
la Vallouise,
du Valgaudemar et
du Champsaur,
Veyre, Veyro est le nom générique du glacier < VEIRA/VEYRA
< latin VETERA au sens probable de vieilles neiges
[Atlas II ] et par extension neiges persistantes,
névé, glacier.
Le Glacier des
Violettes ou
Veyro veut donc dire les vieilles neiges, le Glacier.
Les Ravins de la Veyre
sont simplement les Ravins du Glacier.
Le sens plus général de
Veyre que l'on retrouve en de nombreux toponymes provient du latin
VETEREM = vieille terre, qui suivant les lieux correspond à une
terre mise en jachère ou à une terre inculte. Beaucoup
de Veyre sont ainsi des lieux incultes.
Le cadastre de
Pelvoux met en
harmonie les deux explications en définissant joliment la limite avec
les glaciers comme la limite où le terrain cesse d'être productif.
Mais les lieux d'altitude
sont incultes, à cause des vieilles neiges certes, mais aussi à
cause des roches qui les constituent. Voilà pourquoi un certain
nombre de Veyre découlent encore d'un pré-latin VERIA = roche,
hauteur, montagne aride [DDR]
< racine pré-indo-européenne VER < VAR < GAR < CAR = rocher,
hauteur [PLR].
Vieille neige,
vieille terre, hauteur rocheuse, tous ces lieux ont en commun
d'être incultes.
Retenons donc que, même si
l'étymologie peut varier d'un endroits à un autre, Veyre désigne
avant tout un lieu inculte, un lieu improductif. |
Citons encore avec le sens de
glacier, vieilles neiges : la Veyre Noire, ancienne
appellation locale du Glacier
Noir [Atlas
II ], Veyre Plate ou Glacier Plat
(IGN) à Champoléon,
Véra Pervoz (
Glacier de la . ) au-dessus de la Bérarde -
mais ce nom résulte d'un mauvais transfert effectué par les cartographes.
Comment ne pas citer
également en dehors de notre zone d'étude le majestueux Ghiacciao di
Verra dans la Vallée d'Ayas (Aoste, Italie) ?
Veyrardonne (Glacier
de . ) dans le Valgaudemar peut signifier glacier mais
encore plus rocher comme dans la Pointe de
Verdonne
voisine et le Glacier de la Pierre dans le même cirque. |
Vieille - Coste . |
Pelvoux
- Eychauda
Vallon de Saint-Pierre |
3436ET -
F-G-4 |
Coste Vieille désigne un
alpage d'adret aride à l'aval du Vallon de
Chambran.
Sur le cadastre, le nom complet du
quartier est Coste Vieille et les Brunes.
Le nom est monté vers les sommets
environnants et désigne le groupe rocheux à l'extrémité méridionale de la Crête des eaux pendantes des glaciers, désignation
depuis
Pelvoux
de la longue crête nord-sud issue de la Montagne des
Agneaux
qui marque ici la limite est du massif cristallin.
Voir
Coste Vieille. |
Coste Vieille ne traduit pas
l'ancienneté ou la vétusté de l'alpage. En toponymie, Vieil, Vieille,
Vieux, comme les termes dialectaux Vière, Veyre, indiquent
plutôt selon les lieux une vieille terre mise en jachère ou en friche
et finalement inculte.
Vieil, Vieille,
Vieux, occitan Vièlh, Vièlha, italien Vecchio, viennent
du latin VETULUS, -A, diminutif familier du latin classique VETUS = vieux,
qui a évolué en VETLUS, puis VECLUS [DELF].
Coste Vieille désigne donc un
alpage inculte, c'est la côte inculte.
Coste Vieille et les Brunes ajoute la notion de couleur sombre, côte
inculte de couleur brune. |
Vignasses - Les .
Vignasses - Les .
Vignette - La |
Les Vigneaux |
3536ET -
D-3 3536ET -
D/E-3 3536ET -
D-4 |
Le premier les Vignasses se trouve sous le
Bois de Parapin
en amont du village
des
Vigneaux.
Le deuxième les Vignasses se situe à la limite
sud de la commune des
Vigneaux
sur les pentes de la rive gauche de
la
Gyronde.
La Vignette est un peu à l'écart, déjà sur la
commune de Saint-Martin-de-Queyrières, au-dessus des gorges de la
Durance. |
Tous ces noms sont des dérivés de
l'occitan VIGNA = vigne du latin VINEA = vigne.
Le suffixe est diminutif dans la
Vignette et péjoratif dans les Vignasses, indiquant des vignes de peu
de rapport ou produisant un mauvais vin.
Lire Le vignoble d'altitude, de Nathalie
Pogneaux aux Éditions du Fournel, 2001 |
Vigneaux - Les . (1113 m) |
Les Vigneaux |
3536ET -
D-3 |
Les Vigneaux est le nom d'une des quatre
communes de la Vallouise. Elle est située à l'entrée de la vallée. |
Nom local : Vigna - Lou .
- Cité par Garnier.
Graphies anciennes :
Vinnals (1177), Vignau (1183), Vinal (1218),
Vineales (1225), Vignales (1352), Vignales Vallis Pute (1360),
Vignoli (1366), Vinhales (1380), Vinaulx (1488),
Vignalles (1525), les Vignals (1568). Citées par Cézard et Roman (J).
Le Vignaux (Beins, 1622),
le
Vignau (Sanson, 1652).
Habitants : les
Vignerons, Léï (leil) Vignalouns (prononcer Léï /leil/)
(Joël Faure). |
L'article dans le nom apparaît au
cours de la période de francisation des noms au XVIe siècle.
Vigneaux vient par l'occitan
VIGNA = vigne du latin VINEA = vigne.
Ce nom rappelle l'ancienne
viticulture pratiquée sur cet adret jusqu'à la crise du phylloxéra à la fin du
XIXe siècle. |
Villard - Le . (1250 m) |
Vallouise |
3436ET -
I-4 |
Le Villard est le principal hameau de
Vallouise à
l'entrée de la Vallée de
l'Onde. |
Nom local : Viara -
Lou . (en roulant le R) - Cité par
Garnier.
Graphies anciennes :
Villarium Podii Alhaudi (1319) =
le Villard de Puy Aillaud. Citées par Roman (J).
Habitants : localement
lés
Varandrouïré (en roulant les R, cela donne les
Valandrouiles) [Garnier]. |
Villar(d/s) et son doublon
dialectal occitan Viérar/Viara mais aussi, selon les lieux,
Vialar/Vielar/Viala, désigne dans la région le hameau
principal de la communauté, alias commune après la
Révolution.
C'est un élargissement du latin VILLA
+ suffixe ARE < ALE apparu au VIe siècle. VILLARE désigna d'abord un simple
lieu-dit objet de défrichement, en général rattaché à un domaine, puis un
lieu habité, enfin un hameau [Atlas II
].
Le mot s'est fixé dans la toponymie locale au sens de hameau au Haut Moyen
Âge, et, dans la région de hameau principal d'une communauté. Ce qui indique au passage l'époque de la
structuration de la communauté et de l'habitat.
Plusieurs Villar(d) dans la
région n'ont pas de D final - Villar-d'Arêne,
Villar-Saint-Pancrace, c'est l'orthographe
étymologiquement correcte.
Pour Villar-d'Arêne,
on peut aussi penser à la transformation du D final en DE > D'. |
Ville-Vallouise |
Vallouise |
3436ET
- I-4 |
Localité principale de la
commune de
Vallouise,
située dans la partie médiane de la vallée en amont du confluent
du Gyr
et de l'Onde. |
Nom local : Vièro (en roulant le R)
- Cité par
Garnier. Graphies anciennes :
Villa Vallis (1323),
Villa Vallis Pute (1373), Villa (1380), Castrum Vallis
Pute (1413), Villa de Valle (1413), Villa Vallis
(1474), Villa Vallis Pute (1474) - citées par Roman (J). Habitants : localement
lés
Viarouïré (en roulant les R, cela donne les Vialouiles) [Garnier]. |
Les formes anciennes se
lisent littéralement Ville de la Vallée. Il n'y a
pas d'indication de la présence d'un château à Vallouise à la fin
du Moyen Âge.
Ville et son doublon
dialectal occitan Vière/Vièro, désigne dans la région la
localité principale de la communauté, alias commune après la
Révolution. C'est une
évolution du latin VILLA qui désigna d'abord la villa romaine,
maison de campagne des patriciens romains, puis un domaine rural,
ensuite le village, enfin la ville au sens moderne
[Atlas II ]. Le mot s'est
fixé dans la toponymie locale au sens de village au Haut
Moyen Âge, et,
dans la région de village principale d'une communauté. Ce qui indique au passage l'époque de la
structuration de la communauté et de l'habitat.
Latin VILLA > VYÈLA > VYÈRA en domaine occitan
[Atlas II
]. |
Violettes - Glacier des .
Violettes - Arête des . |
Pelvoux |
3436ET - G-3 |
Le Glacier et l'Arête des Violettes se situent
sur le versant nord-est du Mont Pelvoux. Le glacier continue le Glacier sommital
du Pelvoux jusqu'au-dessus de
l'extrémité aval du Pré de Madame Carle.
L'arête constitue l'arête nord-est du Mont Pelvoux, depuis la Pointe
Durand jusqu'aux barres dites Barre
d'Escrens ou d'Écrins
au-dessus du Pré de Madame Carle.
Elle sépare le petit Glacier de la
Momie du Glacier des Violettes. |
Autres appellations :
Veyre, Veyro,
Veyrettes. |
Le nom Violettes est
une erreur de transcription par les cartographes d'une variante
Veyrettes du nom du
glacier en dialecte local
Veyre ou
Veyro. Voir ces noms ci-avant. |
Première version |
Dernière version |
Dernière correction |
Janvier
2005 |
Mars
2007 |
Juin
2017 |
|
|