Vallouimages

Site sur Vallouise, les Écrins, les Alpes et bien d'autres massifs, régions et pays

Entre les Aygues

Toponymie générale

Toponymie - l'Argentière

Toponymie - Freissinières 

Toponymie - la Vallouise

Toponymie - La Roche

Toponymie-Saint-Martin
Toponymie - la Clarée

Toponymie - La Guisane

Toponymie - Cervières

Toponymie - Briançon

Toponymie - Les Puys

Toponymie - La Grave

Note au lecteur

La toponymie est déposée.

Une utilisation non commerciale et limitée  au niveau de quelques noms est tolérée sans autorisation de l'auteur mais sous réserve de la mention de la source Vallouimages - Toponymie de la Vallouise.

Une utilisation commerciale ou au niveau de plus de quelques noms nécessite l'autorisation de l'auteur et toujours la mention  de la source Vallouimages - Toponymie de la Vallouise

Site déclaré à la CNIL sous le numéro : 1147326

© Vallouimages - 2004-2018

Toponymie de la Vallouise

Étymologie des noms de lieux

Entre les Aygues

Entre les Aygues est situé en amont de la vallée de l'Onde au confluent des torrents de la Selle et des Bans. Il s’agit d’une des portes d’entrée (1) dans le cœur du Parc national des Écrins et plus anciennement du premier hameau habité de la Vallouise que rencontraient les voyageurs du XIXe siècle qui arrivaient du Champsaur par le Col de l’Aup Martin ou du Valgaudemar par le Col du Sellar.

La graphie Entre les Aygues est originale et est spécifique à la Vallouise. Elle distingue ce lieu des divers autres Entraigues, que l’on rencontre en zone occitane (2). À ce titre, elle doit être préservée pour éviter une uniformisation des toponymes et sa banalisation (3).

Ces noms signifient « entre les eaux », du latin inter aquas. En occitan, on a donc les diverses formes issues de Entre les Aygues ; en francoprovençal, on a Entrèves ; en français, Entre les Eaux ou Entre Deux Eaux, comme à Termignon. Entraunes, dans les Alpes Maritimes, a à peu près le même sens. Le nom de la Biaysse, dans la vallée de Freissinières, reprend aussi le sens de « deux eaux, deux aygues », du latin bis aquae. D’où l’importance du positionnement correct du Y (4).

__________

Notes :

1. Son aménagement fait partie des projets de la commune.

2. Quand on parle d’Entre les Aygues, il s’agit forcément de Vallouise.

3. On peut ajouter qu’il est important de respecter la toponymie quasi-parfaite des cartes IGN au 1/25 000 de façon à rester cohérent vis-à-vis des autres outils utilisés par nos visiteurs. Cet aspect s’inscrit dans la qualité de l’accueil que nous leur offrons.

4. Le Y dans Entre les Aygues comme dans Biaysse n'est pas là pour faire joli. Il correspond à une semi-voyelle, également écrit ï (i tréma), qui se prononçait [ ajg ] et non [ ɛg ]. On est très proche de l'occitan aïgua, aïgo = « eau », prononcé [ 'ajgɔ ].

Biaysse se prononçait [ 'bjajse ] (deux syllabes). À noter que le -e final se disait [ e ] (é) en aval de Prelles (Prelles inclus), en amont il devenait [ ə ]. Entouré de deux semi-voyelles, c’est le son [ a ] qui domine, on est donc loin de la prononciation de Biaisse ou Biaysse à la française : [ ‘bjɛs ].

__________

Références :

...

__________

Pour accéder au texte complet et au dictionnaire toponymique, merci de bien vouloir en demander l'adresse à l'auteur : contact<<at>>vallouimages.com

 

Home  Accueil  Pays des Écrins 
  Haut de page  

 

Première version Dernière version Dernière correction
Août 2018 Août 2018 Août 2018

 

Rome ne s'est pas fait en un jour,

ce site non plus !

Mais il faut bien commencer ...

Sortie

Version 1.00

Octobre 2004