Toponymie de La
Roche-de-Rame
Étymologie des noms de lieux
La Roche-de-Rame
est une commune du département des Hautes-Alpes
située dans la vallée de la Durance en aval de
L'Argentière-la-Bessée.
Entièrement sur la
rive gauche de
la
Durance, elle
profite d'un élargissement de la
vallée et de belles terrasses ensoleillées sur lesquelles villages et
autrefois cultures se sont développés.
Contrairement à
l'Argentière, son territoire,
avec les vallons de l'Ascension et de Bouchouse, s'enfonce
dans le chaînon calcaire qui sépare la Durance
du Queyras
où il est facile de se rendre par les cols, hauts en altitude tout de
même.
Le territoire de la commune de La
Roche-de-Rame est structuré autour des bassins-versant du
Torrent de l'Ascension au nord du territoire et du Torrent de Bouchouse
plus au sud. Les deux se jettent dans la Durance qui borde la commune
à l'ouest et dont la vallée s'élargit légèrement à la hauteur des débouchés des
torrents. Elle présente alors une plaine plus ou moins caillouteuse ou herbeuse,
en tout cas très humide, et un versant rive gauche, en pente adoucie ou en
terrasses, orienté à l'ouest et qui remonte jusque vers 1100 mètres d'altitude.
Ces espaces agricoles, anciennement
exploités, sont marqués par une dispersion des hameaux qui se sont constitués
autour des anciens mas familiaux. La toponymie garde la trace de ces mas dont
beaucoup pourraient remonter à l'installation de tribus germaniques à en juger
par la profusion de patronymes d'origine germanique enregistrés dans les noms de
lieux.
Au-dessus, entre 1200 et 2100 m, la pente
se redresse et les bois de résineux dominent et finissent d'envahir les derniers
champs et les premiers alpages. La toponymie est alors plus liée au terrain et à
la végétation, en n'oubliant pas les nuances selon les orientations.
Le vallon de Bouchouse est très
boisé sur ses deux versants. Il présente un magnifique vallon supérieur où la
toponymie a enregistré les anciens hameaux d'altitude et les quartiers autrefois
exploités. Il contraste avec le vallon de l'Ascension plus sauvage et
étroit, où les hameaux éloignés restent prudemment à l'aval et sur les hauteurs.
Au-dessus de 2100 mètres environ, on entre
dans le domaine des alpages et de la pierre et la toponymie prend alors de
l'altitude avec de nombreux oronymes hors d'âge (et presque hors d'usage !).
La vallée se rétrécit un peu plus au sud
sous un versant rocailleux et boisé mais s'élargit à nouveau en vue du bassin de
Saint-Crépin. Le dernier hameau habité se blottit là au pied des
pentes avec au-dessus un superbe balcon bien irrigué.
Cadastre, IGN et usage local divergent
quelques fois. Le cadastre a enregistré des usages passés, l'IGN a fait le
ménage dans les formes anciennes, l'usage local à base patoisante aurait pu
disparaître si des passionnés locaux ne tentaient de le relancer.
Cette
Étude et Étymologie des noms de lieux
couvre la commune de La Roche-de-Rame.
Renseignements locaux :
Colette et Maurice Duc
(ancien maire), la Frairie
Louis Reynaud, Mas de
Gilly
Les Passeurs de Mémoire
(association)
Patrimoine de La Roche-de-Rame
(association) - Abréviation : [Patrimoine]
Cartes :
IGN - TOP25, 3537ET
Pour accéder au texte complet et au dictionnaire
toponymique, merci de bien vouloir en demander l'adresse à l'auteur :
contact<<at>>vallouimages.com