Chocard ou choucas à bec jaune ?
Vive le choucas des Alpes !
Petit article (1)
simplifié sur un débat récurrent à propos du choucas/graille à bec jaune, alias
chocard à bec jaune des ornithologues et autres naturalistes !
Citer cet
article
______________
Linné en 1766 établit la
nomenclature latine et donne à notre oiseau le nom
de Pyrrhocorax graculus,
de graculus = «
choucas/graille » et
pyrrhocorax = « corbeau roux ». C'est le
nom scientifique de référence. Son nom scientifique
en français est « chocard à bec jaune ». La première
attestation de « chocard » remonte à 1803, à partir
d'une variation phonétique de « choucas » [repéré
dans des textes de 1530 et 1557] qui désigne notre
corvidé à bec jaune en zone francoprovençale.
______________
Car les montagnards l'ont toujours appelé « choucas
» en zone francoprovençale, et maintenant les
puristes des villes et les accompagnateurs en
montagne viennent leur dire qu'ils se trompaient !
« ... non plus seulement les choucas qu'on voit
tourner et voleter, noirs avec un bec jaune, autour
d'une fissure, où ils ont leurs nids au flanc des
parois ». Ramuz,
Derborence.
« shouka = chocard de montagne à bec jaune »
dans une vaste zone alpine. Bessat,
Patois des Contamines-Montjoie.
Samivel, Sous l’œil des
choucas.
______________
Il est même de bon ton de se
distinguer des 'ignorants locaux' en disant «
chocard », là où on aurait dit auparavant
« choucas », en n'oubliant pas bien sûr la pique
assassine sur le-choucas-qui-ne-vit-pas-en-montagne,
alors qu'il s'agit d'un nom générique, présents sous
diverses variantes locales, d'un oiseau qui vit bel
et bien en montagne [choucas,
chocas, chouc, chouchette] et que les
montagnards, observateurs avertis de leur
environnement, avaient clairement identifié. «
Chocard » n'est jamais qu'une variante de
prononciation parmi d'autres. Il arrive même que
pour le distinguer on précise « choucas à bec jaune
» ou « choucas des Alpes » car il existe
effectivement un choucas qui ne vit pas en montagne,
le « choucas des tours », mais il s’agit d’un autre
oiseau, Coloeus monedula
ou Corvus monedula
... et qui n'a pas le bec jaune !
______________
Évidemment les naturalistes ont
raison au sens strict, mais le langage courant s'en
contrefiche.
__________
Plus au sud, en zone occitane, le
nom générique est « graille » (gralha)
(< graculus), qui
désigne aussi bien la corneille, le crave = «
graille à pieds et bec rouges », ou le chocard = «
graille à bec jaune ».
En Briançonnais, on employait le
mot chàuvia pour
« corneille ou choucas ». Ce mot ne figure pas dans
tous les lexiques, mais il est attesté à Saint-Véran
(chaouvio), à
Villar-Saint-Pancrace (chaouvio),
à Névache (tsaourio)
et à Salbertrand (chaouria)
(2).
______________
On l'aura compris, il n'y a
aucune raison de proscrire « choucas (à bec jaune) »,
« choucas des Alpes » ou encore « graille à bec jaune
» pour désigner notre oiseau. Ce sont même
les appellations anciennes dans nos montagnes, n'en
déplaise aux naturalistes et accompagnateurs. Ces
derniers devraient d'ailleurs intégrer ces éléments
dans leur connaissance de la culture montagnarde, un
patrimoine à préserver !
______________
Notes :
1. Article publié
pour la première fois le 4 février 2013.
2. Communication de Nicolas Colomban,
linguiste, Villar-Saint-Pancrace.
______________
Références :
http://www.oiseaux.net/oiseaux/chocard.a.bec.jaune.html